0%

这些天看报道才知道宁波又洪水了,百年一遇。实际上作为沿海地区对洪水的报导并不敏感,因为在老家的时候基本上每年都有一两次,所以前些天看到同学拍的奉化海边的巨浪也没怎么觉得厉害。我知道海边风浪本来就很大的。

但是今天看了之后才发现,情况比我想象的要厉害。对我来说,印象深刻的台风碰到过3次。

第一次大概是88年的“7·30”台风,当时还小,由于耳朵感染在奉化看医生,住在舅舅家,当时就知道雨很大,邻居的大小孩在院子里面电鱼,还觉得蛮好玩的,因为除了出去不方便,衣食无忧。后来出了个乌龙事情就是第二天积水退了,结果有人造谣上有的横山水库倒了,所以,家里当时3个小孩都跑去凤山脚下,在那里听一些大人们半信半疑地讨论,后来终于确定是谣言。但是也可见那次台风是很厉害的。所以,过了2、3天,我的耳朵也差不多好了,舅舅就想回老家看看外公外婆。当时不通车,两个人就一辆自行车,走一段,骑一段。30公里的路走了蛮久的,3个小时以上吧。一路上都是冲垮的路,刮倒的树。到了外婆家的时候发现溪边的房子都被冲走了,据说当晚有一对老年夫妻就住在里面的。实际上外婆家的溪可以叫江了,水面很宽的,即使上有已经有一个水库与水电站了。记得这个台风是因为对奉化人来说印象太深了,以后凡是有台风都会跟这个“7·30”台风来比较,当年我十岁。

第二次是92年的8月30日,我记得是初中开学的第一天上课,早上去学校还什么事都没有,课上到一半来通知了要停课。学生一听说不用上课都很开心,像我们住校的就马上跑去寝室骑自行车回家了。出校门是一座小桥,出来的时候这座桥还是很安全,等我们跑到寝室骑了车往家里赶的时候发现桥面过水了。这中间应该没多少时间的,因为从学校到住的地方因为没带雨具基本上是跑着过去的,估计一下10分钟最多,现在忘了到寝室后有没有相互等一下,记得当时跟同村的一个小伙伴ping一起回家的。看着汹涌的溪水我们骑的很快,因为过马站那里的桥的时候发现水已经很多了。到村口的时候,村口也已经有水了,接下去电影院前也是水,我家住在村里的差不多最高头了,过后水坑的时候我决定把自行车放奶奶家,然后从山脚下绕回家里,因为村里的主道都有蛮深的水了,而且很急,不知道是骑车累了还是怎么的,感觉在里面蹚水有点站立不住。到了家门口,门口的小溪水早就没过了路面,那水更急,拿脚在那里一试就不敢动了,赶紧撤回去。绕到家里的后门喊爸妈,他们说从隔壁家的后门进来吧。总算到家了,但是对家门口那湍急的洪水还是心有余悸。洪水后回学校,有同学没走的说寝室里都有很大的鱼游进来了。回想起来,对“7·30”的印象其实主要还是间接的,因为发水的时候没在外面,但是这次洪水的过程中,回家就相当于在跟洪水比速度,而且那个拿脚一试站立不稳的印象真是太深了。

第三次台风大概就是04年8月的那次,我去乐清上函授课,刚过去就有台风通知过来。前面有些老师一看不对就说要提前走了,即使去温州城里也好,但是我想想刚过来还没工作就住下吧,而且台风也不是没见过。总之,本来住满人的一个宾馆,到了晚上就只有10来个客人了,因为我刚到的时候只有1楼有房间,但是到了晚上老板来说住一楼不安全,叫我搬到高一点,忘了是3楼还是4楼,隔壁还有中文系的两个老师。那也晚上也是倾盆大雨,半夜里下去看看,庆幸自己搬上来了,一楼早就进水了,宾馆已经断电。第二天看到宾馆附近一片汪洋,很多轿车只露着个顶。那天出不来,宾馆里也没什么东西吃,最后供应方便面,还有大概是泡饭吧,没什么菜。我记得当时方便面是限量供应的,每个人最多两包,中文系的一个老师吃了两包还不够,我就给了他一包,反正我是不喜欢吃这个的。第三天,虽然宾馆门口的水还是过膝,但是看到街上有很多人在蹚水,我们打听了一下乐清城哪个宾馆地势比较高,后来听说乐清宾馆门前已经没什么水了,中午时分3个人蹚水去那边了。其实乐清宾馆也是一塌糊涂,不过好在出来方便了,吃饭有着落了,也就没什么担心了。现在想想,那天晚上看着水涨上来,心里就七上八下,万一这楼质量不好怎么办。这次印象深刻是没饭吃,虽然只有一天,其实第二天后也有很多人告诫在外面吃最好支持蔬菜,不能吃海鲜,所以台风过后吃是不方便的。

这次台风过后,3天没吃饭的大有人在,有老人、病人还有待产的孕妇,余姚城不知怎样了,想起高中同寝室的就有个余姚人,多年没联系了,还好吧。

因为对杜威感兴趣,所以到美国来一直对美国的实用主义感兴趣。有时候就会不自觉地把看到的现象跟实用主义相联系。

上个月在coursera上注册了一门课《Social Network Analysis》,今天收到了即将开始的通知,据说课程网站已经提供了Syllabus,然后点击链接准备去看看。
登录系统,首先看到的是一个Honor Code

Honor Code

毫不迟疑地点击“I Agree to the Honor Code”,然后来到课程主页面。主要是一个课程的简况,提到了要用到的两个软件,NetLogo与Gephi,前者还要安装一个NW扩展。

课程分成两档,第一档不需要编程,只要完成8个周的作业,以及最后的考试就可以了。第二档还需要三个额外的编程作业以及一个项目(同伴评价的),完成第二档的可以拿到一个杰出的证书。
接下去是课程的一些交流方式,如twitter与google+。最后作为友情支持,参加了一个课程调查。

然后浏览课程Syllabus,虽然课程才开始,所有的材料基本上都有了,当然教师Lada Adamic 也说了,可能每周都会有更新,主要是一些阅读材料与作业。

讲到syllabus忍不住要吐槽,这次在wiu也有这种感觉,国外的syllabus在国内翻译成教学大纲,但是实际上比国内的教学大纲丰富多了,很难想象一个新手教师能写出这样的教学大纲来,当然在这样的教学氛围中成长起来的教师可能比仅在国内就学的要容易多。国内的本科教学目前存在着取悦学生贬低学术的倾向,这个跟当前国家要提高本科教学质量的诉求真是南辕北辙,而国家本科教学质量提升工程很多东西现在看来都是形式。要提高本科教学质量,首先就要写一份详尽的syllabus,我觉得这个词包含的内容比国内的教学大纲要更有内涵,坚决不翻译。

早上的浏览到此结束,以后准备每天中午如果不午休就来学习课文。

如何使用osgi.net,这是我的第一次探索。
安装sdk这是必须的,然后就在visual studio中可以看到新建了一群模板,都放在iWorks下面。我采用了新建空的window窗体主应用与空的windows窗体插件。
第一个问题就是如何在主应用程序中调用插件:

This morning I visited Dr. Richard Thurman. We just talked for an hour. He told me something interesting. Such as why there are differences in spell between British English and American English. He said because the create of Webster Dictionary is not good at spelling.

He also told me David Jonnathon and David Merrill disgreed each other. The former did not definite educational technology clearly and just cared about where the learning happens.The latter think instruction is instruction, it is obvious.They have debate it very strongly. Richard agreed with David Merrill more. I think it is just the difference between instructism and constructism.

Richard also told me that he had served for air force and trained the pilot. In those year he always traveled among airports, such as California , Florida, Montana and so on. So in these years he traveled seldom. He had gone to Chicago less than 5 times.

He has 5 children,33 son,30 daughter,25 daughter, and 22 twins.

He also mention a Taiwanese doctoral candidate was refused after his defense, because he wrote well and speak poor. What he said just the fact that many Chinese read well but speak poorly.

A good mornign not leads to a wonderful afternoon. A sudden call disturbed me much. I was told not to contact local faculties. There are some tentions between them. I think I would obey the words. Where there are people there are politics.

Today, when I wrote something in lounge B, a man came in and asked me for help. In fact, I didn’t catch his question, but I got to know it’s something about the TV set in lounge A. So I said what’s wrong with the TV set. Still, I didn’t understand his words, but I catch the word “remote”. Oh, I see. He must have trouble in using the TV set without the remote. Then I said:”I’ll show you.” Then I went to the TV set and show him the button on the bottom of the set. Then change the channels and tune the volume, he said thank you with a smile. I said welcome and really got proud of helping an american in america.

You see, it’s not so hard for you to communicate with foreigners even you don’t catch what they said. Sometimes, a keyword or a guesture can show you the meaning, especially in context of what you talked about. So, be brave to communicate with someone!